تأمین امنیت لیبرتی و تعهدات دولت آمریکا
واشینگتن -25مارس2014
رامش سپهرراد
رامش سپهرراد
خانمها و آقایان، به برنامه نوروزی ما در کنگره خوش آمدید. ما در واقع شروع سال 1393 را جشن میگیریم. پس اجازه بدهید امروز جشن بگیریم و جشنمان را شروع کنیم. ما سال جدید را با امید زیاد به شادی، خوشبختی، سلامت برای خانواده، دوستان و عزیزانمان در سرزمین مادریمان ایران، در اینجا و جاهای دیگر شروع میکنیم. در سنت ایرانی ما از جشن نوروز بهعنوان راهی برای برگرداندن دوستان قدیمی، تقویت رابطهها، متعهد کردن دوبارهٴ خودمان به خانواده هایمان، دوستانمان و عزیزانمان، همینطور صلح و وحدت و پل زدن بر شکافها و فاصلهها استفاده میکنیم. با آنچه گفته شد، ما تعهد خود به صلح و آزادی در میهنمان ایران را تجدید میکنیم. ما مجدداً خودمان را به عزیزانمان در کمپ لیبرتی متعهد میکنیم در حالی که آنها به واشینگتن برای رعایت تعهدش به حفاظت نگاه میکنند. من شخصاً شش خویشاوند در کمپ لیبرتی دارم که چیزی جز قولهایهای شکسته شده، خشونت، و کلمات تو خالی ندیدهاند. آرزوی سال جدید 1393 برای ما به شرح زیراست: باشد که سال جدید ایرانی نقطه چرخشی در عهد شکنی واشینگتن باشد. باشد که صدای کنگره در حمایت از عزیزان ما در کمپ لیبرتی بلندتر و قویتر در سال جدید باشد. باشد که با تصحیح خطاها، در این سال جدید به عزیزانمان حفاظت و امنیتی را که شایستهٴ آن هستند و به آنها تعهدش داده شده، بدهیم. می خواهم از کمیته سازماندهی سازمان جوامع ایرانی در آمریکا، شبکهیی از جوامع ایرانیان مقیم آمریکا از ایالتهای مختلف تشکر کنم، که تنها نام بردن از آنها بسیار زیاد است اما برای اطلاع شما افرادی از آلاباما، آریزونا، آرکانزاس، کالیفرنیا، کلرادو، کانتیکات، میسوری، نبراسکا، پنسیلوانیا، نیوجرسی، نیومکزیکو، تا ویرجینیا، واشینگتن و ویسکانسین در پشت این راهاندازی بزرگ بودهاند. بنابراین برای هر کاری که انجام داده اید، تشکر میکنم.
نانسی پلوسی، رئیس کنگره آمریکا 2007-2011
از دعوت محبتآمیز و استقبال گرم شما متشکرم. من به اینجا آمدهام تا نوروز را تبریک بگویم. سفره هفت سین را میبینم و از نمایش سمبلیک بسیار عالی آغاز فصل بهار، به همراه تخم مرغهای زیبا و سبزه قشنگ و ماهی زنده بسیار لذت میبرم. همهٴ این عناصر بسیار دوست داشتنی و الهامبخش هستند. همهٴ شما در سراسر این کشور برای ما الهامبخش هستید. من اخیراً در شهر هوستون بودم و با جامعه ایرانیان مقیم آمریکا در آنجا ملاقات کردم. ما در رابطه با کمپ لیبرتی صحبت کردیم و همچنین در رابطه با فعالیتهایی که انجام میشود تا ساکنان و اعضای خانوادههای آنها از امنیت برخوردار شوند. من میدانم کالیفرنیا از این نعمت برخوردار است که بسیاری از ایرانیان مقیم آنجا هستند. من در مراسمی در مورد منشور کورش متوجه شدم که بزرگترین جامعه مهاجرین در کالیفرنیا را ایرانیان تشکیل میدهند. این یک نعمت برای آمریکا است. ... در سراسر کشور، انرژی، کوشش و خدمات فکری ایرانیان مشاهده میشود که به میراث خود مباهات میکنند و حس قوی میهنپرستی خود را در آمریکا نشان میدهند. فارغ از اینکه مهاجرین از کدام کشور میآیند، ما همیشه به میراث آنها احترام میگذاریم و به آمریکا نیز عشق میورزیم. و از آنجا که به تاریخ خودمان مفتخریم، میتوانیم عشق ورزیدن مردم دیگر به میراث خودشان را به خوبی درک کنیم. من خیلی خوشحالم که در اینجا حضور دارم و عمو نوروز را هم دیدم که میگفت سه هزار سال سن دارد. او میگفت که معتقد به جدایی دین از دولت است... . جامعه و کشور ما بسیار مفتخر است که میزبان ایرانیان است. هر یک از ما هر سال در کنار یکدیگر در اینجا جمع میشویم. ... . من همچنین از دیدن کودکان در اینجا که آینده را نمایندگی میکنند خوشحال شدم. و همچنین با یک گروه بزرگ از زنان عکس گرفتم. من از اینکه در کنار شما هستم بسیار خوشوقتم. نوروز مبارک باد.
ایلیانا رزلهتینن، رئیس زیرکمیته خاورمیانه در کنگره آمریکا
از شما بسیار متشکرم. بسیار مفتخرم که این جا هستم. باید همهٴ دوستانم روی سن به من بپیوندند. لطفاً تشریف بیاورید تا تنها نباشم.
دوستانمان در همه جا حضور دارند، آتلانتا، کالیفرنیا، جورجیا، نیویورک، فلوریدا و پنسلوانیا و…
متشکرم و مایه افتخار من است که در کنار شما باشم. بهطور خاص در این مراسم ویژه بهمناسبت نوروز.
همانطور که همه میدانیم، نسلهای متمادی ایرانیان، هزاران سال است که این روز سرزندگی و امید را جشن میگیرند. با امید به اینکه امسال سعادت و خوشبختی و سلامتی را برای خانوادهها و آشنایان شما به ارمغان آورد و همچنین با امید به اینکه ساکنان کمپ لیبرتی به امنیت و سلامتی دست پیدا کنند و عاملان تروریسم و کشتار دوستان و خویشاوندانشان بهخاطر ارتکاب اعمال شنیع خود به دست عدالت سپرده شوند. سال گذشته من در مراسم نوروز خطاب به جوامع ایرانیان مقیم آمریکا اظهار امیدواری کردم و بسیار عالیست که امروز جوانان در میان ما هستند. این نشان میدهد که امید زنده است، همین جاست و تجدید و نو شدن در راه است و البته به امید اینکه روز نو در ایران محقق شود.
اما بدیهی است ولیفقیه رژیم ایران که مخالفتهای بارز علیه رژیم خود را میبیند در مقابل این روند خواهد ایستاد. سال گذشته او مهرههای خود را چید و مردم ایران را از انتخاب آزاد باز هم محروم کرد و روحانی رئیسجمهور رژیم شد. این توطئه خامنهای متأسفانه در سطح مطبوعات بینالمللی اثر داشت و دنیا فریب روحانی را خورد. رهبران جهان، از جمله دولت آمریکا، همچنان عنوانهایی مانند مدره، پراگماتیک، و صلحجو را برای معرفی روحانی به کار میبرند. اما روحانی یک تبهکار رذل است. او یک قاتل است. او مستبد است. اینها واژههایی هستند که برای معرفی او واقعیتر است. کلماتی مثل مدره و پراگماتیک و صلحجو هیچ سنخیتی با او ندارند. او یک گرگ در لباس میش است. سال گذشته روز نو در ایران محقق نشد. روحانی وعدههای زیادی داد اما شرایط در ایران بدتر شده است. روند نقض حقوقبشر تشدید شده است و تعداد اعدامها تحت ریاست روحانی به سطوح وحشتناک رسیده است. پس چرا جهان در مقابل این شرایط برآشفته نمیشود؟ چرا مطبوعات در مورد اعمال روحانی و ولیفقیه او خبر منتشر نمیکنند؟ در حالیکه حقوق اقلیتها در ایران همچنان پایمال میشود. برای مثال کشیش سعید عابدینی که یک شهروند ایرانی مقیم آمریکاست، همچنان در یکی از خطرناکترین زندانهای ایران رنج میکشد. در زندان او را شکنجه و با او بدرفتاری میکنند. درعین حال، رژیم ایران به حمایت خود از رژیم خونخوار اسد در سوریه ادامه میدهد، جایی که 140هزار تن کشته شدهاند. رژیم تهران به حمایت خود از تروریستها در سراسر جهان ادامه میدهد. مردم ایران مشتاق آزادی هستند. آنها خواهان دموکراسی هستند. آنها از جهان میخواهند که دنیا از آرمان آنها حمایت کند. ما در کنگره در کنار مردم ایران ایستادهایم. ما در کنار جوامع ایرانی مقیم آمریکا ایستادهایم و میدانیم که تاریکترین لحظه درست قبل از طلوع آفتاب است. طلوع دیگری در چشمانداز مردم ایران دیده میشود. بنابراین از شما متشکرم و برایتان آرزوی شادی و سلامتی در سال نو دارم. من برای شما آرزوی قدرت و پایداری هر چه بیشتر میکنم، چیزی که شما طی سالیان مبارزه برای آزادی و دموکراسی ثابت کردهاید. مطمئن باشید که ما هیچگاه کمپ لیبرتی را فراموش نخواهیم کرد. ما صدای خود را بهنمایندگی از ساکنان کمپ لیبرتی به گوش سایرین خواهیم رساند. ما برای آنها دعا خواهیم کرد و به دولت آمریکا و جامعه بینالمللی فشار خواهیم آورد تا دست بهعمل بزنند و از ساکنان کمپ لیبرتی حفاظت کنند. خانمها و آقایان از شما متشکرم و سال نو را به شما تبریک میگویم.
شیلا جکسون لی، عضو ارشدکمیته امنیت ملی و عضو کمیته قضایی کنگره آمریکا
نوروز مبارک! من خوشحالم از اینکه اینجا هستم و همانطور که بهصورت محدود از این میز (هفت سین) یاد گرفتم میدانم که رشد و سلامتی و بسیاری از نمادهای دیگر زندگی برای کسانی که دموکراسی و آزادی میخواهند، وجود دارد. می خواستم مطمئن شوم که من این روز را بدون داشتن بهترین آرزوها برای شما در این زمان، ترک نمیکنم و بسیاری از دوستان را ببینم، دوستانم را که از قضا زنان هستند، ببینم، می شود یک لحظه از دکتر خوبم از کالیفرنیا بخواهم بیاید اینجا و زنان، می شود بیایید و لطفاً کنار من بایستید؟ ما اغلب فرصت انجام این کار را پیدا نمیکنیم. آنها را زیاد تشویق کنید و برای فرزندانمان دست بزنید. فکر میکنم این ویژه است زیرا زمانی که پیام به ایران میرود، می خواهیم آنها بدانند وقتی زنان در ایران موفق شوند، ایران هم موفق میشود. می خواهم بدانید که ما در حال گفتگو با رهبران کشورمان در مورد مسائلی که در کمپ لیبرتی ادامه دارد، هستیم. اعمال محرومیتهای غذایی و محدودیتها. من امروز اینجا آمدم چرا که زمان خوبی است، با پیام جدایی دین و دولت و دیگر آرمانها اما همچنین زمان یادآوری تعهدات فراموشیناپذیر است. نمیتوانیم رفتارهای غیرانسانی را تحمل کنیم. ما آن را تحمل نمیکنیم و نمیپذیریم و همچنان به ایستادگی و مبارزه ادامه میدهیم در حالی که نعمت سال جدید به ما که در این کشور آزاد هستیم، داده میشود. ما هرگز کسانی را که بهدلیل اصول خود برای مبارزه و دموکراسی و آزادی در حصار باقی ماندهاند، فراموش نخواهیم کرد. بنابراین من صرفاً به شما میگویم حضور این زنان، خواهرانم، در حالی که دست در دست هم هستند، نگران درد و رنج فرزندانمان هستند، کسانی که در کمپ لیبرتی هستند، کسانی که برای آزادی تلاش میکنند. این فصل فوقالعادهٴ تجدید، یک تجدید مبارزه خوب ما خواهد بود. جنگهای بد وجود دارد و جنگهای خوب هم وجود دارد. این مهم است که یک مبارزه خوب برای نجات جانها داشته باشیم. بنابراین از همهٴ شما بسیار زیاد متشکرم، خواهرانم و به مردان، اما فکر میکنم شما خوشحال هستید وقتی زنان را حول آزادی و حول آینده ایران و عظمت تاریخش متحد میبینید تا در نهایت دموکراسی برای همه بهرسمیت شناخته شود. مجدداً ، به شما میگویم نوروز مبارک در این زمان پر برکت.
قاضی تدپو، رئیس زیرکمیتهٴ تروریسم
سلام بر شما. نوروزتان مبارک. خوشحالم که در جمع شما هستم. خیلی پیش نمیآید که من در میان چنین جمع بزرگی از میهنپرستان باشم. افرادی که به حقوق اساسی بشر مانند حق حیات، آزادی و جستجوی خوشبختی متعهد هستند. همانطور که همکاران من گفتند، ما شجاعت و تعهد و پایداری شما را در راستای کسب آزادی برای دوستان و خانوادهها و آشنایان تان، ستایش میکنیم. سالهای قبل سالهایی پر از دشواری و سختیها بوده است. شما این را بهتر از هر کس دیگری میدانید. زیرا فداکاریهایی که صورت گرفته تأثیر مستقیمی بر روی شما گذاشته است. میخواهم به شما بهخاطر فعالیت خستگیناپذیرتان تبریک بگویم. هرگز صحنه را ترک نکنید. هرگز تسلیم نشوید. اجازه ندهید کسانی که میخواهند روح آزادی را از دوستان و آشنایانتان سلب کنند، پیروز شوند. آنها پیروز نخواهند شد. بسیاری از ما در کنگرهٴ آمریکا از شما حمایت میکنیم. همچنین از خانوادهها و آشنایان و دوستان شما که آن طرف دنیا روزانه در معرض حملات نیروهای متحد رژیمهای عراق و ایران قرار دارند. آنها تلاش میکنند به آزادیخواهان ضربه وارد کنند. شما نباید ناامید شوید. نباید سرخورده شوید. زیرا دست آخر باید دید که معنا و مفهوم زندگی چیست؟ زندگی یعنی کمک به دیگران تا از زندگی خوب و از آزادی بهرهمند شوند. این همان کاری است که شما انجام میدهید. از شما بسیار متشکرم.
جودی چو ـ عضو هیأت تصمیمگیرنده حزب دموکرات در کنگره
من وظیفه خودم میدانستم که در این مراسم حضور پیدا کنم و سال نو سرشار از شادی و سرور را برای شما آرزو کنم. و بهطور خاص میخواستم این کار را انجام دهم چون فکر میکنم شما فداکارترین افراد هستید. شما خیلی فعالیت میکنید و سخت تلاش میکنید تا حقوقبشر در کمپ لیبرتی مورد احترام قرار گیرند و همچنین سخت در تلاش هستید تا مطمئن شوید که این ایرانیان در امنیت باشند. من برای عقاید و دیدگاههای شما احترام قائلم و از دستآوردهای شما تجلیل میکنم و ثمرهٴ کارهای شما را دیدهام. بگذارید این ارتباطات ادامه پیدا کند و ما در کنار یکدیگر فعالیت کنیم. سال خوبی را آرزو میکنم و مجدداً نوروز را به شما تبریک میگویم.
ال گرین، نمایندهٴ کنگرهٴ آمریکا
ال گرین، نمایندهٴ کنگرهٴ آمریکا
از شما بسیار متشکرم. میخواهم از شما تشکر کنم که نوروز را در کنگره آمریکا به ارمغان آوردهاید. اجازه بدهید نوروز را به همهٴ شما تبریک بگویم. امیدواریم که این خدمتی باشد در راستای تلاشها برای تحقق شعار «آزادی و عدالت برای همه» تا این شعار واقعاً برای همه آحاد جامعه تحقق پیدا کند و فراتر از آمریکا و مرزهای آن برود.
می خواهم به شما اطمینان بدهم که من از مبارزه برای آزادی و عدالت در هر کجای جهان که باشد حمایت میکنم. بیعدالتی در هر نقطه از جهان تهدیدی علیه عدالت در همه جا محسوب میشود. از محبت شما در این روز تشکر میکنم. بسیار متشکرم.
جان مایکا ـ رئیس زیرکمیته عملکرد دولت در کنگره آمریکا
از شما متشکرم و سال نو مبارک. نوروز هفت سین. در واقع، همه فرض میکنند اعضای کنگره همه چیز را میدانند، ولی ما فقط چیزهایی را میدانیم که در معرض آن قرار میگیریم بنابراین من از شما اول از همه بهخاطر آمدنتان متشکرم، برای به اشتراک گذاشتن سال نو و جشنتان. حالا درک میکنم که شما سال نو را با بهار جشن میگیرید. فردا نمایشگاه فارسی در کتابخانهٴ کنگره را راهاندازی میکنند. تاریخ غنی همه منطقهٴ فارسی زبان و ایران برای مردم آمریکا و مردمی که از سراسر دنیا به دیدن این نمایشگاه میآیند، نمایش داده میشود. من آنجا بودهام و برخی از اسناد و برخی از آثار با ارزشی را که برای اولین بار به نمایش میگذاریم، دیدهام بنابراین زمان عالی یی برای جشن، برای دیدن تاریخ و این میراث بزرگ و میراثی است که شما بهعنوان ایرانیان و همچنین بهعنوان ایرانی تباران در آمریکا به اشتراک میگذارید. من از شما سپاسگزارم و تنها یک نکته دارم که بگویم و بشنوید، آن نکته این است: سال بعد ما یک ایران آزاد و یک ایران دموکراتیک میخواهیم.
سال نو مبارک.
کرن بس ـ نایبرئیس زیرکمیتهٴ حقوقبشر در کنگره آمریکا
خیلی متشکرم، سال نو مبارک، از دیدن شما خوشحالم، متشکرم، نوروز مبارک
دانا ادواردز ـ رئیس گروه پارلمانی زنان در کنگره
از شما بسیار سپاسگزارم، من فقط بسیار کوتاه میگویم سال نو همهٴ شما مبارک. هنگامی که ما برای این جشن، بهطور خاص نوروز امسال جمع میشویم، بسیار مهم است که دوستان و اعضای خانواده در کمپ لیبرتی را به یاد داشته باشیم و امیدواریم که در سال آینده شاهد تحقق عدالت باشیم همیشه خوب است با شما باشیم. دوستانم به من همهٴ نمادهای سال جدید را توضیح دادند. در هر صورت، عالیست که با شما هستم و میدانم تعدادی از همکارانم اینجا خواهند بود. فکر میکنم هنوز هم یک مجموعه رأیگیری داریم که امروز باید وارد آن شویم ولی در هر صورت، با آرزوی یک نوروز بسیار بسیار خوب، سال نو بر شما مبارک.
ریچارد نوجنت، نمایندهٴ کنگرهٴ آمریکا
وقت من متأسفانه محدود است، اما میخواهم از دعوت شما سپاسگزاری کنم. جشن و شادی در اینجا توجه مرا به خود جلب کرد. این در راستای زندگی، آزادی و جستجوی خوشبختی است. ارزشی که ما به آن پایبندیم و هیچ رژیمی نمیتواند ظرفیتهای مردم یک کشور را سرکوب کند. نباید هراس داشت که یک ملت بتواند ظرفیتهای خود را بهطور کامل پرورش دهد. مردمی که آزاد باشند دستاوردهای بزرگی خواهند داشت. یعنی مردمی که بتوانند آزادانه فکر کنند و آزادی انتخاب و پیروی از مذهب خود را داشته باشند. این چیزی است که من به آن باور دارم و امیدوارم که شما نیز به آن باور داشته باشید. سال جدید خوبی را برای شما آرزو میکنم و خداوند شما را حفظ کند. از شما بسیار سپاسگزارم.
ادی برنیس جانسون، نمایندهٴ کنگرهٴ آمریکا
ادی برنیس جانسون، نمایندهٴ کنگرهٴ آمریکا
خیلی از شما متشکرم، اول اجازه بدهید بگویم سال نو مبارک. آنچه برای من بسیار دل انگیز است دیدن این تعداد ایرانیان مقیم آمریکا در اینجاست که جشن میگیرند چرا که من یک طرفدار قوی این عقیده هستم که آمریکا از ملتهایی از سراسر جهان ساخته شده است و این چیزی است که آن را بزرگ میکند. وقتی مردم میآیند و فرهنگ و باورهای دینی خودشان را میآورند موجب یک جامعه غنیتر در این کشور میشوند، چرا که معتقدم هر چه مردم بیشتری تحصیل کرده باشند، درک بیشتری وجود دارد، احترام بیشتری به یکدیگر وجود دارد، صلح بیشتری در جهان خواهیم داشت. بنابراین، اجازه بدهید به شما برای اینکه قادر هستید سنتهای خود را حفظ کنید، و آنها را با مردم این کشور به اشتراک بگذارید، تبریک بگویم. زیرا اگر چه ما به مدت 300سال تا به امروز دموکراسی داریم، اما بهاندازه کافی در مورد بقیه جهان نمیدانیم. بنابراین همانطور که ما هر چه بیشتر از سنت سایر نقاط جهان یاد میگیریم، امیدواریم که این از همهٴ ما مردم بهتری بسازد. با تشکر بسیار از شما برای این جشن و آمدن به کنگره و سهیم شدن با ما. گاهی اوقات بهخصوص برای افرادی مثل من، که اولین بار است در زندگی خود برخی از سنتها را درک میکنیم، باید از برخی از چیزهایی که میتوانیم فرا بگیریم، قدردانی کنیم. بنابراین تبریک میگویم و از شما بسیار سپاسگزارم
سانفورد بیشاپ نمایندهٴ کنگرهٴ آمریکا
سانفورد بیشاپ نمایندهٴ کنگرهٴ آمریکا
جای خوشوقتی است که در اینجا در جشن شما سهیم باشم. من مشتاقانه منتظر این تجربه چند فرهنگی هستم. برای من و کارکنانم متفاوت ولی بسیار بسیار جالب است و خوشحالم که بابا نوئل دیگری (عمو نوروز) را دیدم و منتظر فراگیری بیشتر در مورد این جشن هستم. بنابراین به شما در حالی که سال نو را جشن میگیرید تبریک میگویم و ما دوستی بینالمللی و علایقمان را نثار شما میکنیم.
ژنرال دیوید فیلیپس، فرمانده ارشد نیروهای حفاظت اشرف
از همهٴ شما متشکرم. مایه افتخار من است که امروز در کنار تکتک شما باشم. بسیاری از من پرسیدهاند که چرا این کار را میکنی؟ چرا از مردم کشوری دفاع میکنی که هیچگاه آن را ندیدی؟ مگر تو اصل و نسب ایرانی داری؟ من جواب میدهم که متأسفانه خیر. اما یک چیز مهمتر دارم. من مردم ایران را در قلب خود دارم زیرا فرصت داشتهام از نزدیک با آنها آشنا شوم. آن هم تحت شرایط بسیار سخت و دشوار در اشرف و لیبرتی. آمریکا به ساکنان قول داد، وعدههایی را که به تمام مردم ایران مربوط میشود. تمام مردمی که هماکنون تحت حاکمیت استبدادی زندگی میکنند. من بهخاطر داشتن این فرصت غرق در غرور و خضوع میشوم تا بتوانم به این مردم و زنان و مردان کمک کنم. گفتم که مردم ایران در قلب من جای دارند. شاید هم اصلاً اصل و نسب من ایرانی باشد. زیرا آنقدر به مردم ایران عشق میورزم که همیشه هدیهیی را که در کمپ اشرف به من داده شد در کنار قلبم دارم. این هدیهیی است که حسین مدنی در کمپ اشرف آن را به من داد و نشان میدهد برای من اهمیت دارد و رسالت من خاتمه نخواهد یافت تا وقتی تمام کسانی که سال نو ایرانی را با آنها در سال 2004 جشن گرفتم آزاد شوندو بتوانیم سال نو آینده را در تهران جشن بگیریم. از شما بسیار متشکرم.
سرهنگ وسلی مارتین، از فرماندهان حفاظت اشرف
برادران و خواهرانم در کمپ لیبرتی. آمریکا قولهای زیادی به ساکنان کمپ اشرف داده بود. ساکنان کمپ اشرف به تکتک قولهایی که به ما داده بودند، وفا کردند اما متأسفانه آمریکا همهٴ قولهای خود به ساکنان کمپ اشرف را نقض کرده است. نانسی پلوسی لحظاتی پیش با افتخار از ایرانیان مقیم در کالیفرنیا یاد کرد.
این فصلی است که ما در آن روابط قدرتمند بین دوستان را مورد تجلیل قرار میدهیم. من به نیابت از دیوید فیلیپس و تام کنتول و خودم میتوانم بگویم که پیوندهای ما با سازمان مجاهدین خلق ایران در صحرای استان دیالی شکل گرفت. من افتخار آن را داشتم که در کنار سازمان مجاهدین خلق باشم و بسیار خوشحال بودم.
من خاطرههای خیلی شیرینی از آنها دارم. وقتی حسین (مدنی) بهدست نیروهای مالکی به قتل رسید، خاطرههای او در ذهنم زنده شد. فهمیدم که تا آخر عمر خاطراتی را که با حسین و فرمانده زهره و سایر ساکنان داشتم، به یاد خواهم داشت. من همواره این خاطرات شیرین را حفظ خواهم کرد. ما همچنین در صحرای استان دیالی در کنار یکدیگر بودیم. ما هماکنون نیز در کنار هم هستیم و تا ابد همین طور خواهد بود. بعضیها به کمپ لیبرتی میگویند کمپ حریه، اما نه ما همچنان آن را کمپ لیبرتی میدانیم زیرا خط مقدم نبرد برای آزادی در ایران است. به مبارزه خود ادامه دهید.
تام کنتول، از فرماندهان حفاظت اشرف
از شما بسیار متشکرم. مایهٴ خوشوقتی من است که در اینجا حضور داشته باشم و نوروز را جشن بگیرم. من بهطور خاص میخواهم به ساکنان کمپ لیبرتی بگویم که شنیدیم نمایندهٴ کنگره، شیلا جکسون لی در مورد تاریخ بزرگ ایران باستان صحبت کرد. میدانیم که تاریخ به دست مردمان بزرگ نوشته میشود. کسانی که کارهای بزرگ میکنند و فکر میکنم که در طول زمان تعهد و پایداری شما در کمپ لیبرتی و همچنین ایمان راسخ و نبرد شما برای آزادی در ایران چیزی خواهد بود که بسیاری در طول سالهای طولانی آن را به یاد خواهند داشت. بنابراین میخواهم شما را ستایش کنم و به شما افتخار میکنم. از تلاشهای شما بسیار متشکرم. از همهٴ شما تشکر میکنم.
رامش سپهرراد
خانم و آقایان
مجدداً از شما تشکر میکنم که در این جشن به ما پیوستید. برنامه امروز را به پایان میبریم.
عید همگی مبارک، خیلی ممنون که امروز حضور داشتید و این جشن را ما باهم شرکت کردیم.