با تشکر بسیار زیاد از همه شما بهدلیل حضورتان امروز در اینجا. اجازه بدهید همچنین تشکر کنم از همه شما که در حال تماشا یا گوش دادن در سایر نقاط جهان و بخشهای دیگر ایالات متحده هستید. این بهواقع برای من یک افتخار و مزیت است که امروز در اینجا باشم و فرصتی داشته باشم تا سخنان کوتاهی در مورد چنین موضوع مهمی که واقعاً به همه ما مربوط میشود، نه تنها به کسانی که در این سالن هستند، بلکه به آنهایی که در ایالت ما، در کشور ما و در سراسر جهان امروز هستند.
و اجازه بدهید من شروع کنم، نه تنها با تشکر از همه شما، بلکه شاید مهمتر از همه، با قدرشناسی از -همانطور که از یکی از سخنرانان قبلی شنیدید- کیلا مولر، یکی از خود آریزونا، از پرسکات آریزونا، کارهای انساندوستانه انجام میداد و توسط افراطگرایان در سوریه کشته شد و من فقط میخواهم از او تشکر کنم و بگویم که او و خانوادهاش در افکار ما و دعاهای ما حضور دارند. من همچنین میخواهم تشکر کنم از همه اعضای جامعه ایرانی-آمریکایی از ایالت آریزونا که امروز اینجا هستند.
ما میدانیم که بهعنوان مردم، یک فرصت در دست داریم. ما یک فرصت برای ایجاد یک تغییر و تأثیرگذاری داریم، و اغلب در زندگی، این ما هستیم که با انجام کاری ساده و چیزی کوچک میتوانیم آن تغییر را عملی کنیم. و بنابراین، بهعنوان مردم، بهعنوان تنها یک مرد، احساس میکنم که من یک فرصت دارم تا این پیام را ارسال کنم که ما باید از آزادی و رهایی و کسانی که میخواهند در جهت منافع ما مبارزه کنند، هر جا که هستند حمایت کنیم، چه آنها که در ایران هستند یا در هر نقطهیی در خاورمیانه.
بهعنوان کسی که خود از مهاجران است، من درک میکنم که بسیاری از مردمی که در این سالن هستند از یک کشور دیگر آمدهاند، از کشور ایران، اما برای بسیاری از شما این یک انتخاب نبوده است. این چیزی بوده که بر شما به اجبار تحمیل شده و من میدانم که بسیاری از شما آرزو دارید و میخواهید به ایرانی برگردید که بار دیگر کانون رشد و تعالی باشد، به ایرانی که به ریشههای بزرگ فارسی خود برگشته و یکی از پیشگامان، نه تنها در آموزش و پرورش، بلکه در آزادی و فرهنگ در جهان است. و بنابراین، من متعهد به همکاری با شما هستم، برای تحقق آن. از همه شما برای حضورتان امروز در اینجا تشکر میکنم و بهخاطر استقبال گرم شما سپاسگزارم. متشکرم.
و اجازه بدهید من شروع کنم، نه تنها با تشکر از همه شما، بلکه شاید مهمتر از همه، با قدرشناسی از -همانطور که از یکی از سخنرانان قبلی شنیدید- کیلا مولر، یکی از خود آریزونا، از پرسکات آریزونا، کارهای انساندوستانه انجام میداد و توسط افراطگرایان در سوریه کشته شد و من فقط میخواهم از او تشکر کنم و بگویم که او و خانوادهاش در افکار ما و دعاهای ما حضور دارند. من همچنین میخواهم تشکر کنم از همه اعضای جامعه ایرانی-آمریکایی از ایالت آریزونا که امروز اینجا هستند.
ما میدانیم که بهعنوان مردم، یک فرصت در دست داریم. ما یک فرصت برای ایجاد یک تغییر و تأثیرگذاری داریم، و اغلب در زندگی، این ما هستیم که با انجام کاری ساده و چیزی کوچک میتوانیم آن تغییر را عملی کنیم. و بنابراین، بهعنوان مردم، بهعنوان تنها یک مرد، احساس میکنم که من یک فرصت دارم تا این پیام را ارسال کنم که ما باید از آزادی و رهایی و کسانی که میخواهند در جهت منافع ما مبارزه کنند، هر جا که هستند حمایت کنیم، چه آنها که در ایران هستند یا در هر نقطهیی در خاورمیانه.
بهعنوان کسی که خود از مهاجران است، من درک میکنم که بسیاری از مردمی که در این سالن هستند از یک کشور دیگر آمدهاند، از کشور ایران، اما برای بسیاری از شما این یک انتخاب نبوده است. این چیزی بوده که بر شما به اجبار تحمیل شده و من میدانم که بسیاری از شما آرزو دارید و میخواهید به ایرانی برگردید که بار دیگر کانون رشد و تعالی باشد، به ایرانی که به ریشههای بزرگ فارسی خود برگشته و یکی از پیشگامان، نه تنها در آموزش و پرورش، بلکه در آزادی و فرهنگ در جهان است. و بنابراین، من متعهد به همکاری با شما هستم، برای تحقق آن. از همه شما برای حضورتان امروز در اینجا تشکر میکنم و بهخاطر استقبال گرم شما سپاسگزارم. متشکرم.