روزنامه نیویورک تایمز نوشت: شورش در تونس، هم دیکتاتور این کشور زینالعابدین بن علی و هم سیاست ارتقای دموکراسی اوباما را به زبالهدان تاریخ انداخته است. قیمت چنین سیاستی از جیب مردان و زنانی از چین تا روسیه تا ایران و تا مصر و ونزوئلا پرداخت میشود که انتظار داشتند صدای بلندتری و کمک قاطعتری از طرف ایالات متحده به آنها صورت گیرد.
نیویورک تایمز افزود: اکنون که تونسیها را میبینیم سعی دارند از یک دیکتاتوری بیرحم به یک نظام دموکراتیک گذر کنند، رئیسجمهور باید بگوید که در تونس و در هر جای دیگر، ما طرف کسانی را میگیریم که در پی برقراری دموکراسی میباشند. رئیسجمهور نیاز نیست که به خطایی اذعان کند، او میتواند به شعار قدیمی تعامل، ادامه بدهد اما باید توجه خود را از رژیمهای متعصب به جنبشها، احزاب و مردم شجاعی متمرکز نماید که بهدنبال آزادی سیاسی میباشند. رئیسجمهور باید روشن سازد که هدف نهایی ما برای ایران، یک توافق اتمی با آیتاللهها نیست بلکه آزادی برای مردم ایران تحت یک حکومتی است که آنها در یک انتخابات صادقانه برگزینند.
نیویورک تایمز افزود: اکنون که تونسیها را میبینیم سعی دارند از یک دیکتاتوری بیرحم به یک نظام دموکراتیک گذر کنند، رئیسجمهور باید بگوید که در تونس و در هر جای دیگر، ما طرف کسانی را میگیریم که در پی برقراری دموکراسی میباشند. رئیسجمهور نیاز نیست که به خطایی اذعان کند، او میتواند به شعار قدیمی تعامل، ادامه بدهد اما باید توجه خود را از رژیمهای متعصب به جنبشها، احزاب و مردم شجاعی متمرکز نماید که بهدنبال آزادی سیاسی میباشند. رئیسجمهور باید روشن سازد که هدف نهایی ما برای ایران، یک توافق اتمی با آیتاللهها نیست بلکه آزادی برای مردم ایران تحت یک حکومتی است که آنها در یک انتخابات صادقانه برگزینند.