728 x 90

حمايت جهاني از مقاومت ایران,

دفتر شورای ملی مقاومت ایران در آمریکا - گردهمایی نوروزی و همبستگی شخصیتهای سیاسی با مجاهدان اشرفی

-

--
--
دکتر صوفی سعیدی
 
من می‌خواهم سخنانم را با تشکر از همه شما که به ما در این جشن فرخنده نوروز پیوسته‌اید، آغاز کنم. نوروز توسط همه در ایران به‌عنوان یک جشن بزرگ محسوب می‌شود. ما در میان خودمان، دوستان و شخصیتها و دوستان مقاومت ایران را داریم که امروز با ما جشن می‌گیرند. ما بسیار خوشحال هستیم که آنها در این جشن به ما پیوسته‌اند.
 

وزیر تام ریج
 
 
آغاز سخن من در این روز بسیار ویژه این است: سال نو مبارک. سال نو مبارک.
و من با خانواده و دوستان و حامیان احاطه شده‌ام و این به من یک فرصت بزرگ و بسیار منحصربه‌فرد می‌دهد که برای همه شما، آنهایی که در کمپ لیبرتی هستند بهترین آرزوهایم را در این روز بسیار ویژه بکنم و باشد که روزها و ماهها و سالهای آینده، به‌رغم همه سختی‌هایی که شما با آن مواجه بودید، با نوعی از شادی و امنیت همراه باشد که شما در عشق و محبت و رابطه‌ای که با همدیگر دارید یافته‌اید. همچنین در این روز خاص ما یک روز را جشن می‌گیریم، اما فکر می‌کنم به‌خصوص برای کسانی مثل ما در آمریکا و در سراسر جهان، به همان اندازه که به آرمان شما متعهد هستیم، این است که شما را بشناسیم و گرامی بداریم. شما به‌عنوان افراد، شما به‌عنوان جمعیتی از زنان و مردان، که برای به‌خاطر احساس مسئولیت خود برای بازگرداندن کشور و فرهنگ خود - و تحقق یک ایران آزاد و فراگیر و دموکراتیک خود را فدا می‌کنند. - در کوران مأموریتی که برای تضمین این هدف دارید، در میان شرایط مرگبار، محرومیت فیزیکی بزرگ، چالشهای روحی و روانی، شما خستگی‌ناپذیر بوده‌اید. شما هرگز تسلیم نشدید و شما همیشه به همه ما نمونه الهام بخشی که ما از آن یاد می‌گیریم را ارائه کرده‌اید. در مقایسه با شما و تعهدی که برای آرمانتان دارید، ما احتمالاً در حاشیه هستیم. ما هم‌چنان به انجام هر کاری که بتوانیم ادامه خواهیم داد. اما به‌خاطر آنچه که شما انجام داده‌اید سپاسگزار هستیم. و نمی‌توانم بگویم چقدر از این‌که می‌توانم با شما این روز خاص را جشن بگیرم خوشحالم. اگر شما در این مورد لحظه‌ای فکر کنید، من در مورد آن اغلب فکر می‌کنم– در مورد نقشی که شما در انرژی دادن به تبعیدیان در سراسر جهان که به آرمان شما متعهد هستند ایفا کرده‌اید، نقشی که شما برای ایجاد آن نوع تعهد جمعی در رهبران سیاسی، از هر دو حزب سیاسی در این کشور، رهبران دانشگاهی، مذهبی و غیرانتفاعی ایفا کرده‌اید. این فهرست همین‌طور ادامه دارد... شما این کار را کرده‌اید. نمایندگان شما در ایالات متحده قادر به تماس با ما و آوردن ما در تیم شما بوده‌اند. اما در آخر کار، دلیل این‌که ما می‌خواهیم با سازمان مجاهدین همکاری داشته باشیم این است که آنها به شما متعهد هستند. بنابراین ما هم به شما متعهد هستیم. و ما خودمان با شما در این روز بسیار ویژه تجدیدعهد می‌کنیم. همچنین هیچ تسلیمی از طرف ما نیست، چون هرگز هیچ تسلیمی در طرف شما نیست. یکی از این‌روزها شاید با هم بتوانیم امنیت و ایمنی شما و آزادی شما را در خیابانهای کشور محبوبتان جشن بگیریم. خدا شما را حفظ کند. سال نو مبارک.


سفیرجان بولتون
 
از شما بسیار متشکرم. بسیار خوشحالم که امروز این‌جا هستم. نوروز به همه مبارک و جشن فوق‌العاده‌ای است و این‌که دفتر نمایندگی شورا این برنامه را ترتیب داده است، بیانگر جایگاه و موقعیت والای آن است. .
بدیهی است که ما در یک زمان بسیار دشوار و مشکل برای آینده رژیم و مردم ایران قرار داریم، اما همه ما از زمانهای سخت مشابهی عبور کرده‌ایم. این مهم است که همگی ما روحیه‌هایمان را بالا نگهداریم زیرا این رژیم روزی خواهد رفت و آن زمان، وقتی اتفاق بیفتد، سال نو مبارکی خواهد شد.
امیدوارم همه در ایران بدانند که چه میزان دوستانی در آمریکا دارند که دوستان مردم ایران می‌باشند و نه رژیم.
ما شما را حمایت می‌کنیم. به شما فکر می‌کنیم و آرزوی بهترینها را در سال آینده برای همه شما داریم.
خیلی متشکرم.

سفیر رابرت جوزف
 
با تشکر و با سلام به همه شما. در ابتدا برای همه شما یک سال نو را آرزو کنم. نوروز مبارک. این یک مناسبت بسیار مهم برای جشن گرفتن است و باید به آینده، یک آینده بهتر نگریست و من فکر می‌کنم که به‌روشنی یک آینده در ایران به یمن عزم و اراده و فداکاری که توسط مقاومت صورت گرفته است، محقق خواهد شد و یک تغییر مثبت برای یک ایران دموکراتیک و مبتنی بر جدایی دین از دولت به‌وقوع خواهد پیوست. روزی که همه ما در انتظار آن هستیم. من از نزدیک مذاکرات را در مورد ترتیبات اتمی دنبال می‌کنم و تلاش می‌کنم در این باره زیاد بنویسم و صحبت کنم. من فکر می‌کنم که ما حجم زیادی از کار داریم که انجام دهیم که بتوانیم خساراتی را که صورت گرفته است و در آینده نیز صورت خواهد گرفت، جبران کنیم. و در آینده نزدیک، من معتقدم یک آینده روشنی در پیش خواهد بود، زیرا تاریخ به ما می‌گوید حقیقت پیروز خواهد شد و من فکر می‌کنم که مقاومت ایران و ساکنان لیبرتی که تا این اندازه فداکاری کرده‌اند، به فداکاریشان ادامه خواهند داد برای آینده که قرین پیروزی خواهد بود. لذا من مفتخر هستم که می‌توانم بخشی از این مبارزه باشم یا حداقل به شما در مسئولیتها و اهدافتان کمک کنم لذا، سال نو مبارک و با بهترین آرزوها. اجازه بدهید با هم به مبارزه‌مان ادامه دهیم. با تشکر،

فیلیپ کراولی
 
من بسیار سپاسگزارم به‌خاطر این فرصت که اینجا هستم و نمی‌خواهم جشن نوروز را مختل کنم به غیر از این‌که به همه هم در اینجا و به‌خصوص در کمپ لیبرتی، نوروز مبارک
این بسیار مهم است که ایران متحول شود. من شخصاً نمی‌دانم که آیا این به‌زودی محقق می‌شود. ما دوست داریم ببینیم تغییرات معنی‌دار در ایران به‌زودی اتفاق می‌افتد، اما آنچه می‌تواند به ما اعتماد به‌نفس بدهد این است که تغییر معنی‌دار در ایران اجتناب‌ناپذیر است. و ما همگی برای دیدن این‌که ایران متحول شود متعهد هستیم ما همه، در این روز، در حالی که نوروز را جشن می‌گیریم می‌توانیم این را به‌عنوان آرزوی سال نو داشته باشیم. با تشکر بسیار زیاد از شما

ژنرال دیوید فیلیپس
 
از شما بسیار سپاسگزارم. من به‌طور مستقیم خطاب به خانم زهره (اخیانی)، خانم پارسایی، آقای داوری، خانم پری (بخشایی)، و اعضای دیگر مقاومت در کمپ لیبرتی صحبت می‌کنم.
برای شما در کمپ لیبرتی سال خوبی آرزو می‌کنم و نوروز مبارک باشد. و یک بار دیگر، به آنچه که می‌گویم باور دارم. سال آینده، همه ما در تهران برای نوروز دیدار خواهیم کرد. متشکرم.

جان سانو
 
با تشکر از شما، و سال نو مبارک. من افتخار دیدن کمپ را نداشته‌ام، اما برای چندین سال به وضعیت موجود در آن اشراف داشته‌ام و من فکر می‌کنم، همان‌طور که یکبار در یکی از کنفرانسهای‌مان در پاریس خطاب به ساکنان لیبرتی گفتم، شما قهرمانان من هستید. تنها در فداکاریهایی که شما کرده اید، و همان‌طور که ژنرال فیلیپس اشاره کرده است، می دانید، عشق شما به زندگی و نگرش مثبت شما، دلگرم‌کننده و مشوق نه فقط برای هموطنان شما اینجا در آمریکا، بلکه در سراسر جهان است. و با توجه به کار حرفه‌ای که علیه دشمنان شماکه اکنون مواضع قدرت را در تهران اشغال کرده‌اند، داشته‌ام، می‌دانم با چه شرور هایی مقابله می‌کنید. می‌دانم اینکار چقدر دشوار است. قلب من با شما است، دعا های من همیشه با شما خواهد بود، و من فکر می‌کنم یکی از مسائل که برای همیشه در ذهن من زنده خواهد ماند صبر و پایداری است که شما از خود نشان داده‌اید، بنابراین به‌خاطر آن، و به‌خاطر همه فداکاریهایتان، از صمیم قلب، از شما سپاسگزارم. و همان‌طور که ژنرال فیلیپس اشاره کرد، سال آینده در تهران جشن خواهیم گرفت. متشکرم.

پروفسور ریموند تنتر
 
نوروز مبارک: ما همه اشرفی هستیم (ما همه در لیبرتی هستیم)
من می‌خواستم آنچه را سفیر بولتون گفت تکرار کنم. زمان جشن است و زمانی است که ساکنان لیبرتی را می‌بینیم که می‌خوانند و پایکوبی می‌کنند. این برای ما الهام‌بخش است. ما مدیون آنها هستیم. که با حمایت کردن از مقاومت می‌توانیم به‌اندازه آنها جدی باشیم.
می خواستم از شما تشکر کنم و از طریق دادن آگاهی برای تغییر رژیم از داخل، کمکم را ادامه خواهم داد.
از همه شما خیلی متشکرم.

بروس مکولم
 
خب، نوروز مبارک. ...
من فقط می‌خواهم بگویم که از دهه 1980 در کنار مقاومت بوده‌ام و شاید فکر کنید که شرایط کمپ لیبرتی و تمام این رویدادها زیاد مورد پسند نباشد. اما باید به شما بر حسب تجربه بگویم که این جنبش گسترش پیدا کرده و نیروی آن تحلیل نرفته، به‌رغم تعداد زیادی از شهدا که از میان ما رفته‌اند. اما متوجه شده‌ام که جنبش جوان تر شده است و روز به روز گسترش می‌یابد و نوتر و متنوع‌تر می‌شود. این یک نشانه خوب است. ...
روزیکه بتوانیم این جشن را در تهران بگیریم نزدیک است و شما شگفتیهای زیادی را در سال جدید خواهید دید. وقایعی که پیشرفت و موفقیت این جنبش را رقم خواهد زد. بنابراین، بسیار سپاسگزارم که امروز در میان شما هستم و امیدوارم بهار خوبی با درخشش خورشید شکوفا شود. مایه افتخار من است.
پرفسور استیون اشنیبام
برخی از شما باید به یاد داشته باشید که باب (توریسلی) و من در ماه ژانویه سال 2013 تلاش کردیم تا با ساکنان کمپ لیبرتی دیدار کنیم، عراقیها نتوانستند حتی آن مقدار آزادی را تحمل کنند و اجازه ندادند تا دیدارمان را کامل کنیم، اما مطمئناً هفت نماینده‌ی لیبرتی که ملاقات کردیم نظرات و سلامهای همه شما در کمپ لیبرتی را به ما رساندند، و ما هم البته متقابلاً چنین کردیم. و بنابراین، این فرصت فوق‌العاده‌ای است که برای همه شما سال نو و فرخنده‌ای را آرزو کنم.
باید بگویم که با توجه به این‌که در واقع کمپ لیبرتی را خودم، و لو از بیرون، دیده‌ام، و با دیدن ویدئوی اجرای موسیقی و رویدادهای فرهنگی که داشتیم تماشا می‌کردیم، این مطلقاً شگفت انگیز است که ساکنان کمپ لیبرتی از طریق ابتکارهای خود و به واسطه اشتیاق خود، قادر بوده‌اند با عمل خود، از آنچه که واقعاً وضعیت بدی است، بهترینها را بسازند. آنها همان سرسختی، همان شجاعت، و همان خوش‌بینی را که مشخصه آن سالهای کمپ اشرف بود را نشان داده‌اند. روحیات آنها، روحیات شما، شکسته نشده‌اند، و خود این، یک دستاورد شگفت‌انگیز است. متشکرم.
										
											<iframe style="border:none" width="100%" scrolling="no" src="https://www.mojahedin.org/if/377b5dae-b41c-47f6-b850-e896419696d2"></iframe>
										
									

گزیده ها

تازه‌ترین اخبار و مقالات