728 x 90

جلسه ویژه ۲ رئیس جمهور و ۴ نخست وزیر پیشین با رئیس جمهور برگزیده مقاومت ایران در پاریس - سخنرانی ها

ماتئو رنتسی - استرون استیونسون - گی فرهوشتاد
ماتئو رنتسی - استرون استیونسون - گی فرهوشتاد

ابتکار بین المللی برای سیاست در قبال ایران

ارائه بیانیه تاریخی ۱۱۷ تن رهبران پیشین جهان

برای یک جمهوری دموکراتیک در ایران

نه شاه نه شیخ - برنامه ۱۰ ماده‌یی مریم رجوی

 

جلسه ویژه ۲ رئیس جمهور و ۴ نخست وزیر پیشین

با رئیس جمهور برگزیده مقاومت ایران در پاریس

قسمت دوم

 

سخنرانی های

گی فرهوشتاد نخست وزیر بلژیک

۱۹۹۹ تا ۲۰۰۸

ماتیو رنتسی نخست وزیر ایتالیا

۲۰۱۴ تا ۲۰۱۶

و استرون استیونسون هماهنگ کننده کارزار تغییر برای ایران

 

 

ابتکار بین المللی برای سیاست در قبال ایران

 

 

استرون استیونسون

نامه ۱۱۷ تن رهبران پیشین

منجر به درهم شکستن دیوار سکوتی شد که در ۴۴ سال گذشته

رژیم مذهبی برپا کرده بود و این منجر به خشم و جنون آخوندها شده است

 

 

استرون استیونسون – هماهنگ‌کننده کارزار تغییر برای ایران

عصر به‌خیر خانم‌ها و آقایان و خانم رجوی و رهبران محترم پیشین جهان که امروز با ما هستند. به‌همة شما به‌گرمی خوشامد می‌گویم. و ممنونم بابت خوشامدگویی بسیار گرمتان به‌ما، وقتی که وارد شدیم. (کف‌زدن)

می‌خواهم با تشکر از همة کسانی که امروز عصر اینجا جمع شده‌اند سخنانم را شروع کنم، آن‌هم از صمیم قلب، به‌خاطر امضای نامه‌یی که خطاب به‌پرزیدنت بایدن، شارل میشل، ریشی سوناک و جاستین ترودو و طبعاً همة ۲۷تن رهبران کشورهای عضو اتحادیة اروپا نوشته شده است. اهمیت این نامه قویاً قابل‌توجه است. چون فکر می‌کنم شما توانستید دیوار سکوتی را بشکنید که ایران و رژیم مذهبی را در ۴۴سال گذشته فرا گرفته. شکستن این دیوار سکوت، منجر به‌خشم آخوندها در ایران شده است. آخوندها تماماً به‌جنون افتاده‌اند وقتی از انبوه سیاست‌مداران به‌خصوص رهبران پیشین جهان شنیدند که این نامه‌ها و بیانیه‌هایی را امضا کرده‌اند در حمایت از حق مردم ایران برای قیام علیه رژیم استبدادی حاکم، حمایت از خانم رجوی و برنامة ۱۰ماده‌یی او برای تحقق صلح، آزادی، عدالت، دموکراسی، حقوق‌بشر و حقوق زنان برای مردم دربند ایران. (کف‌زدن)

 

هفته گذشته، من ریاست جلسه‌یی را در پارلمان انگلستان بر عهده داشتم. جایی که با افتخار اعلام کردم که ۸۲نماینده از ۱۲۹نماینده پارلمان اسکاتلند بیانیه‌یی را امضا کرده‌اند در حمایت از خانم رجوی، شورای ملی مقاومت و مجاهدین خلق و در حمایت از قیام مردم در ایران.

و به‌دنبال آن اکثریت مطلق در پارلمان ایرلند شمالی، مجلس ولز و در پارلمان و مجلس اعیان (انگلستان) همان کار را انجام دادند و این توسط پارلمان‌های سراسر جهان تکرار شده است. ما ۳۵۰۰ نمایندة پارلمان، سناتور و سیاستمداران برجسته را داریم که بیانیه حمایت را امضا کردند.

ما اکثریت کنگره ایالات متحده، در ایتالیا، در هلند و ایسلند، در نروژ، فرانسه، اسلوونی و بسیاری از کشورهای دیگر را داریم. و ۱۱۷تن از رهبران پیشین جهان نامه‌یی را امضا کردند که من در ابتدای این جلسه به‌آن اشاره کردم. و این شامل ۵۲رئیس‌جمهور، ۵۴نخست‌وزیر، یک صدر اعظم، دو رئیس پیشین کمیسیون اروپا، و مایک پنس امضای خود را به‌آن اضافه کرد. بنابراین حمایت بسیار عالی بوده است و ما از همة شما و به‌ویژه کسانی که امروز به‌اینجا آمده اند تشکر می‌کنیم.

 

 

 

 

گی فرهوفشتاد

این اولین‌بار است که بسیاری از سیاستمداران

برای یک رویکرد جدید بنیادین نسبت به‌ایران متحد می‌شوند

با این نامه که برای رهبران کنونی جهان فرستادیم

از آنها می‌خواهیم که استراتژی را تغییر بدهند

و گام‌های قاطعی را علیه رژیم حاکم بر تهران بردارند

 

 

زیرنویس: گی فرهوشتاد – نخست‌وزیر بلژیک ۱۹۹۹ تا ۲۰۰۸

متشکرم. خیلی ممنون خانم رجوی. فکر می‌کنم پس از اینکه نامة سرگشاده‌یی را در ۲۳می منتشر کردیم، در این لحظه زمان بسیار خوبی برای سازماندهی این کنفرانس است که توسط سران کشورها و رهبران سیاسی امضا شده است. و اجازه بدهید این‌را به‌عنوان اولین نتیجه‌گیری امروز بیان کنیم. همان‌طور که آقای استیونسون گفت، این اولین‌بار است که بسیاری از سیاستمداران متحد می‌شوند و برای یک رویکرد جدید، یک رویکرد جدید بنیادین نسبت به‌ایران متحد می‌شوند. و با این نامه که برای رهبران کنونی جهان فرستادیم، در واقع از آنها می‌خواهیم که استراتژی را تغییر بدهند، استراتژی را تغییر بدهند و گام‌های قاطعی را علیه رژیم حاکم بر تهران بردارند. در ضمن، به‌یاد داشته باشیم که این فهرست بسته نشده است. پس بیایید از همة کسانی که هنوز امضا نکرده‌اند، از رهبران پیشین جهان و همچنین سران کشورها، دولت‌ها، نخست‌وزیرانی که سر کار هستند، بخواهیم به‌این ابتکار بپیوندند و از این نامه فراتر بروند. به‌نظر من نامه قبل از هر چیز یک تعهد یا تعهد یا قول مشترک است که تا وقتی رژیم آخوندها در این دنیا از بین نرود سکوت نخواهیم کرد و تا زمان برگزاری انتخابات آزاد و دموکراتیک در ایران. پس بیایید صادق باشیم، این درخواست تغییر در استراتژی است. تا این‌که، راستش را بخواهید، تا به‌حال، قطعاً در غرب، همیشه فکر می‌کردیم مهم این است که درها را نبندیم، برای دیپلماسی آماده باشیم، به‌گفتگو با (رژیم) ایران ادامه بدهیم. من فکر می‌کردم همة اینها، ما فکر می کردیم که همة اینها جواب خواهد داد. و ما فکر می‌کردیم، بیایید صادق باشیم، که رژیم از آدم‌های بد به‌آدم‌های بهتر تبدیل شده است. و این‌که با ادامة گفتگو با این باصطلاح میانه‌روهای رژیم نتیجه می‌گیریم. خب، امروز باید بگوییم که این استراتژی، این رویکرد اشتباه بود. در واقع هیچ میانه‌رویی در رژیم ایران وجود ندارد. هیچ‌کس نیست. صادقانه بگویم، هیچ‌کس وجود ندارد که بتوان با او صحبت کرد، زیرا همة آنها به‌یک اندازه متعصب هستند. و تا زمانی که آخوندها تسلط خود را بر کشور داشته باشند، مصونیت از مجازات نیز ادامه خواهد داشت. بیایید به زندگی روزمره و وضعیت امروز ایران نگاه کنیم. بیایید این‌را به‌خاطر بسپاریم، زیرا به‌همین دلیل است که ما اینجا هستیم. اول از همه، ۳۰۰شهروند فقط از ابتدای سال جاری، اعدام شده‌اند. در ماه گذشته ۱۴۲فرد بی‌گناه در ایران اعدام شدند. این یعنی چهار قتل در روز توسط رژیم. سال گذشته در سال۲۰۲۲ نزدیک به ۶۰۰نفر در ایران اعدام شدند. آخوندها این «افتخار» مشکوک را دارند که ادعا کنند بیشترین تعداد اعدام را در جهان دارند. این واقعیت امروز ایران است. و این علاوه بر دهها هزار قتلی است که رژیم باید به‌خاطر آن مورد حسابرسی قرار گیرد، (قتل‌هایی که) در گذشته، از دهة۸۰ انجام داده. فراموش نکنیم که یک نسل‌کشی در تابستان۱۳۶۷ رخ داد. فراموش نکنیم، زمانی را که تا ۳۰۰۰۰ مرد و زن بی‌گناه به‌نحوی شوکه‌کننده کشته شدند. و همین موضوع در مورد دیگر، یعنی مذاکرات بر سر توافق اتمی نیز صادق است. من شخصاً فکر می‌کنم که این کاملاً بی‌معنی است، زیرا بار دیگر، رژیم آخوندها در نادیده‌گرفتن هر تعهدی پیشی می‌گیرد. آنها در واقع ذخایر اورانیوم غنی‌شده خود را بیشتر گسترش می‌دهند بنابراین در این شرایط هیچ امتیازی برای توافق اتمی در واقع قابل قبول نیست و قطعاً آن‌چه امروز اتفاق می‌افتد و قربانی‌کردن مردم ایران در اشرف، همان‌طور که در آغاز این هفته رخ داد (قابل قبول) نیست و من به‌شدت آن‌را محکوم می‌کنم. و علاوه بر این، از زمان مرگ مهسا امینی در سپتامبر گذشته، همة ما شاهد این خیزش عظیم مردمی جوانان، زنان و آمدن آنها به‌خیابان‌ها، مبارزه و طلب آزادی و دموکراسی بوده‌ایم. این افراد را نیز فراموش نکنیم، ۷۵۰تظاهرکننده جان خود را از دست دادند و هزاران نفر به‌زندان افتادند. و از آن زمان، رئیسی و دوستانش همه‌چیز را بسته‌اند، مراکز خرید، کافه‌ها، رستوران‌ها و در همین حین مأموران مجری قانون زنان را تحت نظارت شدید ویدیویی نگه می‌دارند. دانش‌آموزان مسموم می‌شوند. زنان بازداشت می‌شوند و سپس مورد آزار و اذیت قرار می‌گیرند. و همة اینها به‌دلیل شرکت در یک چیز، در تظاهرات ضد رژیم. بنابراین، با وجود تمام خشونت‌هایی که آخوندها به‌کار می‌برند، این مقاومت عظیم و قابل تحسین این مردان و زنان در ایران، در ایران و در تبعید وجود دارد که همة اشکال دیکتاتوری و بی‌عدالتی را رد می‌کنند. این به‌یک جنبش عظیم تبدیل شده است. این لحظه‌یی است که ما باید آن‌را درک کنیم و قطعاً لحظه‌یی است که جامعة بین‌المللی، آقای استیونسون، و به‌ویژه اروپا باید از آن برای تغییر استراتژی، برای تغییر رویکرد فعلی نسبت به‌ایران استفاده کند. و من فکر می‌کنم چنین استراتژی جدیدی، چنین رویکرد جدیدی باید، و بسیار کوتاه توضیح می‌دهم، اما می‌خواهم آنها را بر چهار پایه، چهار اقدام بازگو کنم.

اولین مورد این است که ما باید فهرست افراد و سازمان‌هایی را که در ایران در معرض تحریم هستند، به‌میزان قابل توجهی گسترش بدهیم. امروز باید بدانید، از طرف اروپا، فقط ۲۱۶فرد و ۳۶سازمان تحت تحریم اتحادیة اروپا هستند. ۲۱۶. فراخوان من این است که لیست را گسترش بدهیم، لیست را به‌همه معماران خشونت، با عاملان آنها و همدستانشان، گسترش بدهیم.

دوم و موضوع کاملاً واضح این است که آن‌چه در ایران اتفاق می‌افتد، نامی دارد: ارعاب جوانان، زنان، ایجاد یک ترس فرهنگی دائمی، به‌نام ارعاب. نه؟ این کلمه‌یی است که ما معمولاً استفاده می‌کنیم، ارعاب. و در این بینش، فکر می‌کنم کاملاً ضروری است که سپاه پاسداران (رژیم) ایران و واحدهای شبه‌نظامی آن‌ها که مسئول ترور هستند، فوراً در لیست سیاه اتحادیة اروپا قرار گیرند و هم‌چنین تمامی ۲۷ کشور عضو اتحادیه اروپا آن‌را به‌عنوان یک سازمان تروریستی شناسایی کنند. این دومین کاری است که باید انجام داد.

و سومین پایة چنین رویکرد جدیدی از سوی جامعة جهانی این است که دیگر نیازی به‌مدرک نیست. مردم ایران و همة سازمان‌های دموکراتیک در ایران و در تبعید، دانش، مهارت، شجاعت و عزم راسخ دارند که کشورشان را به‌کشوری دیگر، به‌یک دموکراسی مدرن تبدیل کنند. و بنابراین، همة ابتکارات مانند برنامة ۱۰ماده‌یی خانم رجوی که دربرگیرندة انتخابات آزاد، آزادی بیان، لغو مجازات اعدام، جدایی دین و دولت، برابری زن و مرد است، شایستة حمایت کامل ما در شرایط آیندة ایران است.

و سپس چهارمین رکن باید تهیة یک طرح بهبود اقتصادی برای دوران پس از آخوندها باشد. ما نمی‌توانیم صبر کنیم. بهترین راه برای نشان‌دادن حمایت خود از مردم ایران این است که آینده، آیندة آنها، آیندة پس از دورة آخوندها را آماده کنیم. پس از ۴۰سال ویرانی اقتصادی و فقر فزاینده، فکر می‌کنم این مردم شایستة زندگی در یک کشور آزاد هستند، . بنابراین، من واقعاً امیدوارم، آقای استیونسون، امروز این نامة سرگشادة ۲۳می که خطاب به‌رهبران جهان است، شروع یک تغییر اساسی در استراتژی و رویکرد جامعة بین‌المللی باشد و بتواند مبنایی برای آزادی دوبارة مردم ایران قرار گیرد. بسیار از شما متشکرم.

 

 

ماتئو رنتسی

من اینجا هستم زیرا جهان به‌شما نیاز دارد

جهان به‌فرهنگ، اشتیاق و مقاومت شما نیاز دارد

زیرا ما در زمان تغییرات بنیادین زندگی می‌کنیم

 

ماتئو رنتسی – نخست‌وزیر ایتالیا ۲۰۱۴ تا ۲۰۱۶

ممنون، عصر همگی به‌خیر، متشکرم آقای استیونسون، به‌خاطر معرفی شما؛ خانم رجوی، این یک افتخار است. حضور دوباره در اینجا باعث افتخار است و افتخار به‌خاطر شنیدن سخنان عالی دوستانم گی فرهوفشتاد و همکارانم. وقتی به‌اینجا رسیدم، از خودم سئوال کردم که چرا اینجا هستی؟ فقط به‌این دلیل که باید با افراد بزرگ همبستگی نشان داد یا فراتر از آن؟ زیرا، البته، همبستگی، احترام، دوستی، برای آن‌چه شما نمایندگی می‌کنید. آیا می‌خواهید ۵۰ سال، نه، کم‌تر از ۵۰ سال، نیم قرن مبارزه کنید، یک موقعیت وحشتناک را کنترل کنید و با جان بستگان خود، فرزندانتان مقاومت و استقامت زیادی نشان بدهید. من شهردار پیشین فلورانس هستم و تأثیر جامعة دانشجویان جوان ایرانی را که در شهر من در فلورنس بودند به‌یاد دارم که بعد از انقلاب رفتند، اکثر آنها معماری خوانده بودند، این تأثیر چقدر قوی و عمیق بود، البته دانشکده‌های بسیار خوبی داشتند. و بالاتر از همه، در تجربه خود به‌عنوان شهردار احساس کرده‌ام که چگونه این جامعه نه تنها به‌ستونی از مقاومت در خارج از کشور تبدیل شد، بلکه ستونی از زندگی روزمره در شهر بوده است. و بنابراین شاهد توانایی عالی شما برای زندگی حتی در سختی‌ها، حتی در مشکلات هستم. اما من برای این کار اینجا نیستم، و صرفاً برای نشان‌دادن همبستگی ما در زمان دشواری در ایران، همان‌طور که شما خیلی خوب بیان کردید، اینجا نیستم. من اینجا هستم زیرا فکر می‌کنم جهان به‌شما نیاز دارد، جهان به‌فرهنگ، اشتیاق و مقاومت شما نیاز دارد، زیرا ما در زمان تغییرات بنیادین زندگی می‌کنیم. این نکتة من است، نکتة اصلی من در سخنرانی کوتاهم است. من در مورد دیپلماسی صحبت نمی‌کنم، من با شما هستم، فکر می‌کنم شما باید به‌مبارزه برای ارزش‌ها و آرمان‌های خود ادامه بدهید. اما من فقط برای این اینجا نیستم. من اینجا هستم تا نظر متواضعانة خود را توضیح بدهم که در این تغییر بنیادی جهان، ما به‌جهانی متفاوت، جهانی چندقطبی اعتقاد داریم، برای درک اینکه در این دنیای چندقطبی چقدر مهم و حیاتی است، نه تنها برای شما، بلکه برای جهان، مشارکت دادن فرهنگ پارسی در ساختن دنیاهای جدید، مشارکت دادن قدرت ها، هوش و ارزش های شما در دنیای جدید. آرزوی داشتن یک تاریخ بزرگ، مانند تاریخ کشورتان، با آینده‌یی عالی، آینده کشورتان را درگیر کنید. و هیچ آینده‌ای بدون نکات مهمی که خانم رجوی برای حمایت از دوستی و همبستگی نسبت به‌آرمان‌های شما توضیح داد، امکان‌پذیر نیست. در این دنیای چند قطبی، ما به‌نقش بزرگی از فرهنگ شما نیاز داریم. اما فرهنگ شما فرهنگ ۵۰سال آیندة ایران نیست. این فرهنگی است که ریشه‌هایی در قرن‌ها و قرن‌ها و قرن‌ها دارد. به‌همین دلیل من معتقدم که جهان به‌شما نیاز دارد. بدیهی است که شما به‌همبستگی جهان نیاز دارید، اما جهان امروز به‌نقش جدیدی برای تجربة شما نیاز دارد. و به‌همین دلیل، همبستگی با شما فقط همبستگی با مردمی نیست که با یک دیکتاتوری وحشتناک، یک رژیم وحشتناک، یک وضعیت وحشتناک جنگیده‌اند. واضح است، مسلم است که فکر کردن به‌وضعیت ۹ماه اخیر کشور شما غیر قابل قبول است، غیر اخلاقی است، صرفاً غیر قانونی نیست. اندیشیدن به‌صحنة والدین جوانان، صرفاً برای برخی اعتراضات به‌رژیم، البته غیر قابل قبول است. اما من فکر می‌کنم که این فقط بخش اول دوستی ما است. ما به‌یک ایران جدید در جهان جهانی نیاز داریم. اگر ما یک سیارة جدید، چند قطبی داشته باشیم، در این سیاره چند قطبی ما به‌یک ایران جدید نیاز داریم. به‌همین دلیل من نه تنها برای نشان‌دادن دوستی یا همبستگی خود، بلکه برای تأیید سیاست‌های جدید ایران برای حضور در جهان جهانی، این نامه را امضا کردم. صرفاً یک احساس دوستی و احترام برای حضور در اینجا وجود ندارد، بلکه احساس ضرورت انجام یک کار است که ما باید برای آینده انجام بدهیم تا دنیای جدیدی را بسازیم که بر اساس فرهنگ، ریشه‌های فرهنگی، ارزش‌های انسانی و هم‌چنین احترام به‌مردمی بنا شده باشد که طی نیم قرن گذشته برای آزادی و دموکراسی جنگیده‌اند و امروز هم در کشور شما به‌مبارزة خود ادامه می‌دهند برای احترام به‌انسانیت. ما در کنار شما هستیم. بسیار متشکرم.

 

ادامه دارد

										
											<iframe style="border:none" width="100%" scrolling="no" src="https://www.mojahedin.org/if/8821105f-09e9-4625-becc-7cc2b9423e0b"></iframe>
										
									

گزیده ها

تازه‌ترین اخبار و مقالات