متشکرم، خیلی متشکرم
سلام به همگی،
میدانید سه هزار و دویست نفری که در اشرف قبل از حمله ۲۰۰۹ بودند، دوستان زیادی داشتند و شما از خیلی از دوستان آمریکایی و سایر کشورها شنیدهاید. ولی در آمریکا ما یک گروه فعال کوچک 10نفره داشتیم که شامل فرماندار ریچ، که بعداً صحبتهای او را خواهید شنید، ژنرال مک کیسی، لوئیس فری مدیر اف بیآی، رودی جولیانی و هاوراد دین بود. همچنین تعدادی از ژنرالها شامل ژنرال شلتون، ژنرال کیسی، ژنرال کانوی و ما هفت سال کار کردیم که تلاش کنیم ساکنان اشرف را از عراق آزاد کنیم.
من میخواهم مقداری رو به افراد اشرف که الآن در آلبانی هستند صحبت کنم و تمام شما. این یک جنگ سخت بود، زمانی که ما پرونده را دست گرفتیم، سازمان مجاهدین در لیست تروریستی بود، هیچکس نمیخواست به هیچ نفری از مجاهدین نزدیک شود و هیچ کشوری پا پیش نمیگذاشت که به مجاهدین بگوید افراد خودت را اینجا بیاور. صرفنظر از آنچه که در عراق چهمیگذشت.
زیرا ما به آن افراد ایمان داشتیم، ما به خوبی به استعداد آنها ایمان داشتیم، ما به انرژی آنها ایمان داشتیم و ما معتقد بودیم که آنها میتوانند سنگ بنایی باشند که ایران آزاد را میسازد.
و حالا، قدم بعدی آزاد کردن ایران است و شما همه در اعماق میدانید که تغییر رژیم به مردم ایران بستگی دارد و این یعنی شما. این یعنی افرادی که در آلبانی هستند، این یعنی تمام ایرانیان مخالفی که سرتاسر دنیا هستند و این یعنی ایرانیان مخالف در ایران، تهران و تمام شهرهای مختلف. اما ایالات متحده باید قاطع بایستد و باید پشت این مقاومت بایستد، و من باور دارم که ما خواهیم ایستاد، نه تنها بهخاطر ایمانمان به آزادی این کار را خواهیم کرد، و بهخاطر اینکه ما افرادی که برای آزادیشان میجنگند را تحسین میکنیم، کسانی که حاضرند برای آزادی جان خودشان را بدهند، بله ما پشت شما خواهیم ایستاد زیرا این منافع خود ما هم هست و ما میدانیم که یک ایران آزاد تحت حاکمیت خانم رجوی چه معنایی برای خاورمیانه خواهد داشت، این بهمعنای صلح و امنیت خواهد بود، بهمعنای پایان افراطگرایی، بهمعنای پایان این است که رژیم ایران بهعنوان سرچشمه تروریسم باشد و این بهمعنای این است که زنان دیگر تحت آزار و اذیت قرار نخواهند گرفت، این به این معنی است که مردان و زنان ایرانی آزادی رأی دادن خواهند داشت، این به این معنی است که ایران یک جامعه باز خواهد داشت که در عینحال که میراث مذهبیاش را درک میکند، همچنین درک میکند که دین نمیتواند تنها محرک دولت باشد.
بهعنوان شهردار فیلادلفیا، من این امکان عظیم را داشتم که این شهر بزرگ آمریکایی را سر پا کنم و سرنوشتش را بچرخانم و این عالی بود. بهعنوان فرماندار این فرصت را داشتم که اسمم را زیر لایحهیی امضاء کنم که حداقل درآمد را چهار هزار دلار در سال افزایش داد. من به بیش از چهارصد هزار نفر یک افزایش درآمد چهارهزار دلاری در سال دادم. من لایحهیی را تهیه کردم که اطمینان میداد که هر کودک در پنسیلوانیا تحت پوشش رسیدگی پزشکی قرار گیرد، هر کودکی در پنسیلوانیا. و آنها دست آوردهای خیلی عالی بودند، ولی در طول زندگی حرفهای ام، هیچوقت احساس بهتری نداشتم از اینکه بدانم که کار و انرژیام بهنحوی نقش کوچکی در بیرون آوردن سالم ساکنان اشرف از عراق داشته است. من هیچگاه بیشتر از این احساس غرور نکردهام نسبت به هر کار دیگری که در زندگی حرفهایام کردهام.
این یک پاداش کامل بود، که چهرههای آنها را امشب در تصویر ببینم، یک پاداش کامل بود و شما نیاز نیست از من تشکر کنید. این خیلی عالی است و یک احساس فوقالعاده است و ما از همان مردم عاشق آزادی هستیم و زمانی که خانم رجوی به آن طرف رفت و روبهروی آن تابلو قرار گرفت که نوشته بود «بهای آزادی»، خوب، در پارک میدان واشینگتن فیلادلفیا، آنجا پارکی است که میدان واشینگتن نام دارد، آنجا دو هزار سرباز جانباخته آمریکایی در زیر خاک در پارک واشینگتن قرار دارند، و یک یادبود آنجا هست که میگوید «اینجا نشانهای از این است که بهای آزادی رایگان نیست». ما همه میدانیم که آمریکاییها برای آزادی جان خودشان را دادند، همینطور اعضای سازمان مجاهدین؛ و من امروز به شما تعهد میدهم، همانطور که خانم رجوی دارد این را تماشا میکند، میخواهم بداند که آمریکاییها، جمهوریخواهان، دموکراتها، مستقل ها، مترقیها، آمریکاییها از ایالات قرمز و آبی، ما همه پشت او ایستادهایم، زیرا تمام آمریکاییها یک وجه مشترک دارند، ما میدانیم که ما برای آزادیمان جنگیدیم، ما میدانیم که آزادیمان ارزشمند است، ما میدانیم که به فدای زیادی نیاز است، ما میدانیم که نیاز به شجاعت دارد و ما پشت شما هستیم زیرا شما برای تحقق همینها در حال جنگ هستید. متشکرم
زابینه لویتهویزر اشنارنبرگر - سخنرانی در گردهمایی بزرگ مقاومت
خیلی ممنون بهخاطر خوشآمدگویی. ما – هیأت آلمان - امروز اینجا هستیم، زیرا میخواهیم همبستگی خودمان را به شما ابراز کنیم. ما میخواهیم از شما در نیل به هدف تان حمایت کنیم: در رسیدن به یک ایران آزاد، به یک ایران دموکراتیک. و ما همبستگی خودمان را اعلام میکنیم با تلاشهای خستگیناپذیر رئیسجمهورتان خانم رجوی برای نیل به اهدافش: برای آزادی، برای صلح و برای عدالت.
افراطی گرایی مذهبی به سرکوب راه میبرد، به دردهای پایانناپذیر انسانها و این افراطی گرایی قربانیان زیادی میگیرد. افراطی گرایی مذهبی، تخم نفرت میپاشد، جامعهها را شقه شقه میکند. و در ایران ما نتیجهاش را میبینیم: در آنجا انسانهای بیگناه زیادی در زندان و در شرایط تحقیرآمیز غیرانسانی بهسر میبرند. و بهرغم این بسیاری زندانیان شجاع در ایران هستند که نظرخودشان را ابراز میکنند و مخاطرات را به جان میخرند و اجازه نمیدهند که دهانشان بسته شود.
آنها با شجاعت صحبت از این میکنند که شکنجه هست، قتل هست و بیعدالتی هست. این زندانیان یک چیز میخواهند. آنها میخواهند که عقایدشان را آزادانه بیان کنند. همه آنها میخواهند که بدون اینکه در معرض خطر قرار بگیرند، آزادانه بتوانند عقایدشان را بگویند. اما واقعیت در ایران چیز دیگری است. و این واقعیت در پی انتخابات در ایران هم هیچ تغییری نکرده است. متأسفانه در هیچ زمینهای تغییر نکرده است. و به همین خاطر نقض حقوقبشر وجود دارد، بهمین خاطر مجازات مرگ در همین امسال هم در ایران اعمال شده است. و رژیم ایران رکورددار بالاترین تعداد اعدامهای بهاجرا گذاشته شده است.
اما ما میخواهیم در اینجا به شما همچنین بگوییم: افراطی گرایی سیاسی نیز به تروریسم راه میبرد و این افراطی گرایی در بسیاری از دموکراسیها رخنه میکند تا از قضا خود دموکراسی را بیثبات سازد. و با این ما میخواهیم با تمام قوا مقابله کنیم.
در برخورد با این نوع از افراطی گرایی هیچ سازشی نباید وجود داشته باشد، هیچ تفاهمی نباید وجود داشته باشد. اما اجازه بدهید که یک چیز را نیز بگویم: صرفاً با سلاح، صرفاً با قدرت سلاح هم نمیتواند یک آینده صلحآمیز وجود داشته باشد. ما دقیقاً به یک فرهنگ دیگر نیاز داریم، به فرهنگ اسلام بردبار و مسالمت آمیز. از قضا همه کسانی که نظر خود را نمیتوانند ابراز کنند، کسانی که فناتیزم مذهبی را رد میکنند، ما باید هر چه بیشتر به صدای آنها پژواک دهیم، تا به هدف مشترکمان یعنی صلح و آزادی برسیم.
در این دنیایی که آکنده است از تروریسم – ما هیچگاه این میزان جنگ بهصورت هم زمان نداشتهایم – و در دنیایی که بزرگترین مهاجرت انبوه و اجباری بهوقوع پیوسته است، در چنین شرایطی شاهد این واقعیت هستیم که یک کشور، که خودش در واقع بیشتر نیاز به کمک دارد، کسانی را میپذیرد که در یک وضعیت اضطراری هستند. بله، کسانی هستند که در مواجهه با یک وضعیت اضطراری، سؤال نمیکنند که آیا بهنفع هست کاری بکنند یا بهنفع نیست بلکه آنها افراد را میپذیرند، و از وضعیت اضطراری میچینند. و من باید به شما بگویم: ما کاملاً و از صمیم قلب از آلبانی متشکر هستیم. از اینکه این خلق کوچک (آلبانی) آن کاری را کرد که شایسته رفتار برتر انسانی است و به افراد در اضطرار کمک کرد.
و من میتوانم به شما فقط بگویم: اشرفیهای عزیز، ای کسانی که الآن مکان اقامتتان را خودتان اشرف نامیدهاید. شما پیش از این در لیبرتی بودید شما در آنجا بیهوده رنج ها را تحمل نکردید و همه کسانی که ما در این فاصله از دست دادهایم، میتوانند شهادت بدهند: ما یک گام به جلو آمدهایم. متشکرم.
و اما نکته دیگری که میخوام بگویم: شما یک رهبر زن دارید: خانم رجوی. و این البته غیرمعمول است. او زنی است که موضع میگیرد، کاملاً غیرمعمول است، انسانها را تنها بهحال خود رها نمیکند، از شرافت انسانی دفاع میکند و رهبری میکند. و او باز هم شما را رهبری خواهد کرد، زیرا این یک اشتباه است اگر بپذیریم که مبارزه برای دموکراسی رهبری نمیخواهد.
بحث مشارکت مردان و زنان است و مریم رجوی این روشن بینی را دارد که هر انسانی از حقوق پایه برخوردار است و این اداراک او از اسلام است. او واقف است که میلیونها نفر از کشور جدا هستند. او در سخنرانی امروز خود آرزو میکند که مسلمانها، مسیحیان و یهودیان در اشکال متفاوت خود با یکدیگر در مسالمت زندگی کنند. او برای آزادسازی ایران تلاش میکند. این هدف را ما باید در هرجا که میتوانیم دنبال کنیم. من میخواهم ساده به شما بگویم: من این زن را تحسین میکنم و به این باور دارم: این خوب است که یک زن مسلمان این شهامت را بخرج میدهد و به دیگران میگوید: ما انسان هستیم. ما از حقوق برابر برخورداریم. ما یک مغز و یک قلب داریم و با اینهاست که ما مبارزه میکنیم. بله با این دو عامل شما هم به مبارزهتان ادامه دهید در دنیایی که مملو از بیعدالتی است. من به تغییر باور دارم همانگونه که در لهستان با جنبش همبستگی بهوقوع پیوست، همانگونه که در سایر کشورها رخ داده و باید هم رخ بدهد، در آفریقا هم شاهدش هستیم و من به شما میگویم: ما پیروز خواهیم شد، چنانچه متحد بمانیم و مشترکاً برای یک دنیای بهتر مبارزه کنیم. و من این آرزو را برای همهمان دارم.
بارونس ورما - سخنرانی در گردهمایی بزرگ مقاومت
بسیار متشکرم برادران و خواهرانم. میدانم که روز خیلی طولانی برای همه ما بوده است اما هر یک از سخنرانیها بسیار معنیدار بود برای مردم ایران و ما که اینجا هستیم و از مردم داخل ایران و شما که سالهای زیادی را در مبارزه برای حقوقبشر مردم ایران سپری کردهاید حمایت میکنیم
شما همه مصمم بودهاید و برای یازده سال که من آشنایی دارم با کار شما بهعنوان یک عضو پارلمان، میخواهم از شما تشکر کنم. تشکر کنم از تکتک شما که زندگی خود را صرف این کردید که مطمئن شوید صداهایی که برخاک افتاده و افرادی که برای این حقوق در داخل ایران مبارزه میکنند فراموش نشدهاند، آن زنان و کودکان و مردان، آنهایی که برادران و خواهران شما هستند، برادران و خواهران ما هستند.
ما اکنون به سمتی میرویم که امیدوارم سفری باشد مملو از الهام و آرزو برای هر نفر که در ایران است. امروز ما داریم امید میدهیم نه به آنها بلکه به خودمان زیرا ما بهطور جمعی میبینیم زمانی که به هم میپیوندیم و جهان در طرف ما است ما میتوانیم تغییر ایجاد کنیم. شما ستوان فقرات این کشف بشریت هستید.
خانم رجوی رهبر درخشانی است که همه ما نیاز داشتهایم. میخواهم از شما تشکر کنم بهخاطر اینکه این فرصت را به من دادید تا با شما در این سفر همراه شوم من همچنین میخواهم از جوانانی که امروز اینجا هستند تشکر کنم. انرژی جوانی که من احساس میکنم در این سالن است مبارزه با نسل بعدی ادامه خواهد یافت زیرا آنها به همان چیزی معتقد هستند که شما برای آن سخت جنگیدهاید. و من میخواهم بفکر آنهایی باشم که برخاک افتادهاند و هزاران نفر که جان خود را از دست دادهاند، و برای هر جانی که از دست رفته است. باید هزاران گل رز شکفته شده گذاشت که مطمئن شویم مبارزه ادامه دارد تا زمانی که نتیجهیی که همه میخواهیم را ببینیم.
بنابراین، برادران و خواهران من، بسیار متشکرم از اینکه در این برنامه من را با خودتان شریک کردید و امیدوارم با شما تا آخر باشم، بسیار متشکرم، متشکرم.